(Geysers, Volcanos and Bears)
15/10/2019 (GMT +12h)
T°C : -4°C ~ -10°C 🌨️🌨️❄️❄️
Après la randonnée d'hier, Polina, rencontrée durant notre séjour ici nous a proposé une autre excursion cette fois ci sur les pentes d'un volcan de l'autre côté de la baie de Petropavlosk, avec comme point d'orgue des geysers naturels.
Direction donc la chaîne de montagnes qui nous servaient principalement de toile de fond à notre déjeuner, les 4x4 de nos guides nous attendant au même point qu'hier. 2h30 de route avant d'arriver à la piste devant nous conduire au point de départ de la randonnée.
***************
After yesterday's hike, Polina, a Russian traveller met during our stay here, offered us another excursion, this time on the slopes of a volcano on the other side of Petropavlosk Bay, with natural geysers .
We take the direction of the mountain range that served us mainly as a landscape to our lunch, 4x4 of our guides waiting for us at the same point as yesterday. 2h30 drive before arriving at the track leading us to the starting point of the hike.
Après cette petite pause photo, nous enquillons la piste à bord de nos montures.
Nous ne parcourons l'espace sauvage que depuis quelques centaines de mètres quand soudain, à quelques dizaines de mètres devant nous, un ourson (entendez un ours d'une bonne toise et demi) qui se promène tranquillement sur la piste. Alerté par le bruit du moteur, il disparaît dans le sous-bois bordant notre route. Première rencontre avec l'espèce la plus présente au Kamtchatka.
Nous continuons notre périple, chahutés comme il se doit dans nos jeep. Et il faut bien ce mélange d'acier inusable, de mécanique imperturbable et de gomme increvable pour venir à bout de la météo et du terrain. Neige, vent, brouillard, montées quasiment verticales, descentes toutes aussi vertigineuses, pierres, trous et immenses mares d'eau rendent notre progression plus que difficile.
***************
After this little photo break, we take the track aboard our horses.
We travel the wilderness only a few hundred meters when suddenly, a few tens of meters ahead of us, a Pooh (a "little" Bear, 1.80m hight) who walks quietly on the track. Alerted by the noise of the engine, it disappears in the undergrowth bordering our road. First encounter with the most represented species in Kamchatka.
We continue our journey, heckled as it should be in our jeep. And we very need this mix of wear-resistant steel, imperturbable mechanics and puncture-proof rubber to overcome the weather and the terrain.
Snow, wind, fog, almost vertical climbs, descents equally vertiginous, stones, holes and huge pools of water make our progress more than difficult.
Après avoir bravé bien des tempêtes et des galères, notre équipage arrivent à bon port, bien épaulé par notre guide, maîtrisant tout aussi bien son bolide que les éléments.
Nous stoppons à proximité d'une centrale de production d'électricité utilisant la géothermie de la région pour fabriquer la précieuse énergie.
***************
After having braved a lot of storms and issues, our crew arrive safely, well supported by our guide, mastering his car as well as the outside elements.
We stop in the vicinity of a power plant using geothermal energy of this area to make the precious energy.
Nous laissons nos sacs respectifs dans les voitures et partons pour une randonnées dans quelques dizaines de centimètres de neige sur les reliefs entourant la centrale. La station étant habité uniquement 1 mois sur 2, l'endroit paraît désertique, et pour ceux l'ayant vu m'a fait penser au décor du film "30 jours de nuit" en Alaska.
Plusieurs sons s'entremêlent, le vent, les cheminées naturelles au loin, les sursauts sporadiques des machineries thermique fonctionnant en autonomie, tout cette orchestre se répercute en échos sur les montagnes encerclant le lieu et procure la sensation étrange d'être encerclé tout en étant complètement esseulé dans ce coin du monde.
La randonnée commence doucement dans les étendues immaculées de neige, où nous suivons les traces de nos guides pour éviter tout obstacle qui rendrait dangereux notre avancée.
Quelques hectomètres plus loin nous arrivons sur le premier spot intéressant de la journée. Quelques fumerolles de vapeur d'eau s'échappent de fissure dans le sol. Un sol désertique où la neige s'est faite bannir par la chaleur des sulfures libérées.
***************
We leave our respective bags in the cars and leave for a hike in a few tens of centimeters of snow on the reliefs surrounding the power plant. The resort being inhabited only 1 month out of 2, the place seems desert, and for those who saw it made me think of the scenery taken from the movie "30 days of night" in Alaska.
Several sounds intertwine, the wind, the natural chimneys in the distance, the sporadic bursts of thermal machinery operating independently, all this orchestra echoes on the mountains encircling the place and gives the strange sensation of being surrounded while being completely lonely in this part of the world.
The hike begins slowly in the immaculate expanses of snow where we follow the footsteps of our guides to avoid any obstacle that would make ouf progress dangerous.
A few hundred meters further we arrive on the first interesting spot of the day. Some fumaroles of water vapor escape from crack in the ground. A desert grounf where snow has been banned by the heat of the liberated sulphides.
Nous continuons sur ce terrain relativement hostile pour arriver vers la base de vie de la centrale électrique. À notre grande surprise une dizaine de personnes étaient présentes sur le site, pour une maintenance. À leurs côtés, une petite famille de chien des neiges composées de la matriarche et d'une portée de 4 adorables petits "puppies" sautant et gambadant dans le manteau blanc. Petit instant mignon de la journée. Julien, comme à son habitude ne put s'empêcher de passer plusieurs minutes à mitrailler de photo la meute, se prêtant volontairement à l'exercice sur l'oeil protecteur de leur mère. Les chiens accompagnent toujours les équipages de ces stations pour prévenir en cas de danger, représenté principalement par les ours, omniprésents dans cette région du globe. Tiens parlant d'ours, les chiens se mettent à japper frénétiquement tout en s'approchant d'un amas de buisson. Pas manqué, un ours en maraude s'était tranquillement installé au milieu des arbustes dévêtus à la recherche de nourriture.
***************
We continue on this relatively hostile terrain to reach the base of life of the power station. To our surprise a dozen people are living on the site for maintenance. Beside them, a little snow dog family made up of the matriarch and a litter of 4 adorable little "puppies" jumping and frolicking in the white coat. Little cute moment of the day. Julien, as usual, could not let himself spend several minutes shooting the pack lending himself to this exercise on the protective eye of their mother. Dogs always accompany the crews of these stations to prevent in case of danger, represented mainly by bears, ubiquitous in this region of the globe.
Talking about bears, the dogs begin to bark frantically while approaching a pile of bushes. Not missed, a marauding bear had quietly settled in the middle of undressed shrubs looking for food.
Nous contournant les baraquements pour nous diriger vers une gorge d'où s'échappent d'impressionnantes volutes de fumées dans une étrange danse emportée par le vent.
***************
We skirted the barracks to head to a gorge from which emerge impressive swirls of smoke in a strange dance carried by the wind.
Nous atteignons le climax de notre randonnée. Toute une gorge encastrée entre deux renflements de la montagne d'où s'échappent, dans un vacarme d'enfer d'épais nuages de vapeur d'eau, chauffée par les infiltrations de magma à fleur de peau.
Les bosses que l'on peut apercevoir tout autour de nous ne sont que les traces, tels des bulles géantes provoquées mouvements de pression et de remontées de gaz sous nos pieds. Ces gaz, principalement de la vapeur d'eau additionné en grande partie à toute sorte de sulfure, poussent la couches supérieures de la surface pour finir par se frayer un chemin jusqu'à l'extérieur au travers de nombreuses fissures et cicatrices sur le sol. Certaines de ces cicatrices peuvent être même au fond de petites mares, permettant la formation de "jacuzzi" naturel. Il est cependant plutôt déconseillé de se baigner directement dans ces endroits, plusieurs bactéries ont fait de ces sources de chaleur extrême leur habitat de prédilection et forment d'immenses colonies telles qu'elles finissent par être observables au travers des traînes blanches et vertes dont elles habillent les petites flaques d'eau bouillante.
***************
We reach the climax of our hike. A gorge built between two bulges of the mountain from which escaped, in a din of hell thick clouds of water vapor, heated by infiltration of magma just some meters bellow.
The bumps that can be seen all around us are just traces, like giant bubbles caused by pressure movements and gas lifts under our feet. These gases, mainly water vapor added largely to any kind of sulphide, push the upper layers of the surface to eventually make their way to the outside through many cracks and scars on the ground.
Some of these scars may even be at the bottom of small pools, allowing the formation of natural "jacuzzi". However, it is not advisable to bathe directly in these places, several bacteria have made these extreme heat sources their preferred homeland and form huge colonies as they end up being observable through the white and green trolls they dress thr small puddles of boiling water.
Après avoir profité de cet endroit, certe inhospitalier mais tellement magnifique, nous reprenons notre chemin vers les véhicules, le soleil commençant à tomber, il est 18h.
En nous approchant de nouveau des bâtiments, nous pouvons voir un étrange ballet. Les chiens ont redoublé leurs aboiements et un camion s'approche de la pente assez rapidement tout en klaxonnant. Nous nous rapprochons et nous avons la surprise d'observer en contrebas, une femelle ours et son petit dévalant la pente. Ils s'étaient approchés tout près des habitations. Ne semblant pas effrayés plus que ça, les deux mammifères se sont quand même décidé à s'éloigner des alentours immédiat de notre chemin. Nous rejoignons le camp de base et croisons le chauffeur du camion qui nous a expliqué la raison de tout ce chahut : l'ours s'était emparé d'un des chiots et l'avait tout simplement tué et mangé. Il ne voulait donc absolument pas abandonner son repas. Magnifique mais terrible nature.
***************
After taking many many good views and feelings of this place, inhospitable but so beautiful, we resume our way to the vehicles, the sun begins to fall, it is 18h.
As we approach the buildings again, we can see a strange ballet. The dogs redoubled their barking and a truck approaches the slope quite quickly while honking. We get closer and we are surprised to observe below, a female bear and her child running down the slope. They had come too close to the houses.
Not seeming to be frightened more than that, the two mammals still decided to get away from the immediate surroundings of our path. We reach the base camp and meet the driver of the truck who explained the reason for all the ruckus: the bear had seized one of the puppies and had just killed and ate it. He absolutely did not want to give up his meal. Beautiful but terrible nature.
Après cet événement aussi cruel que fascinant, nous continuons et terminons notre balade par un repas à proximité des véhicules avant de reprendre la route.
***************
After this event as cruel as fascinating, we continue and finish our ride with a meal near the vehicles before returning to the road.