Carnet de voyage

surf - hike - bike summer tour 23!

52 étapes
68 commentaires
20 abonnés
Dernière étape postée il y a 582 jours
Anna, Gaspard, Guillaume and Florian: the perfect team for a great adventure! 3 stages: - Bali - Pakistan - Georgia 100 days!
Du 15 mai au 22 août 2023
100 jours
Partager ce carnet de voyage
1
1
Publié le 18 mai 2023

Cette fois on y est ! Au programme : repos, plage, surf, resto. Tout le monde est en forme.

Here we are! Nothing much planned but rest, beach, surf and food. Everybody's fine

2
2
Publié le 23 mai 2023

Nous voilà maintenant sur l'île de Sumbawa, à l'est de Bali et Lombok. Imaginez être dans la baie de Saint Tropez lorsque ce n'était encore qu'un village de pêcheurs, et en plus résider dans la plus belle villa du coin... et ben voilà c'est nous à Maluk. Pour 10 jours.


We are now on Sumbawa island, east of Bali and Lombok. Imagine arriving in the bay of Saint Tropez when it was still only a fishermen's village, and getting to live in the best villa around... well that's us in Maluk! For 10 days.

3
3
Publié le 31 mai 2023
4
4
Publié le 31 mai 2023

Des singes, des bombes dans la piscine, des pizzas, des bananes, des lézards, des siestes, des bouquins, des plages secrètes, des bigorneaux, des papayes... Cette page se tourne. C'est parti pour un autre logement, toujours sur l'île de Sumbawa. Et cette fois sans réseau jusqu'au 8 juin.


Monkeys, pool bombs, pizzas, bananas, lizards, naps, books, secret beaches, seashells, papayas... we're done with here. Now on to another place, still on the island of Sumbawa. And this time with no network until the 8th of June.

5
5
Publié le 10 juin 2023

Imaginez une superbe villa traditionnelle avec un accès direct à une plage strictement pour nous tous seuls dans un décor paradisiaque. Et ben voilà. C'est Kekita. Il n'y avait pas de wifi, pas d'air conditionné, pas d'eau chaude mais il y avait tous les ingrédients des bonheurs simples. Juste beau et paisible ! Quelle chance d'avoir vécu ça.


Imagine a beautiful traditional villa with a direct access to a private pristine beach in a tropical paradise. We'll that's it. That's Kekita. No wifi. No air con. No warm shower but all the ingredients of simple joys. Just nice and calm. What a privilege to live that!

6
6
Publié le 10 juin 2023
7
7
Publié le 10 juin 2023

On a profité de la mer pour faire du snorkeling (masque et tuba) et du stand up paddle.

Plein de poissons à voir et des petites vagues parfaites pour débuter !


We enjoyed the sea and tried snorkeling and stand up paddle.

Lots of fishes and perfect small waves for beginners!

8
8
Publié le 11 juin 2023

Les gardiens de la maison de Kekita ont un vieux chien qui s'appelle Batu. Il était super sympa et il a vraiment contribué à ce qu'on passe un super séjour !


The keepers of Kekita house have an old dog called Batu. He is super friendly and really made our stay even better!

9
9
Publié le 11 juin 2023

Une petite virée en scooter pour aller au restau, une balade dans la mangrove, du ramassage de coquillages, une petite rando au point du jour dans le ballet des chauve-souris qui rentrent du boulot, des parties d'échec, un atelier bracelets, un bon bouquin... autant d'ingrédients qui font qu'on se rappellera de notre séjour ici.


A scooter trip to the restaurant, a visit of the mangrove, seashells picking, a morning hike at daybreak when bats fly home from work, chess games, bracelet making, a good book... all ingredients that will make our stay here memorable.

10
10
Publié le 16 juin 2023

De retour sur l'île de Bali on a trouvé un hôtel paradisiaque dans un petit coin de campagne. Au programme jungle, cascades, rizières et... piscine !


Back on Bali island where we found a wonderful hotel on the countryside. Jungle, waterfalls, rice fields and... swimming pool on the agenda!

11
11
Publié le 17 juin 2023

Les volcans c'est la classe ! Et dans le coin il y en a partout. Alors on est allés en grimper un. Au mont Batur il y a des centaines de personnes chaque jour. Nous on a fait le mont Abang (2151 m) et on était 4. Et niveau aventure c'était parfait !

Volcanos rock! And around here they're everywhere. So we went to climb one. Mount Batur gets hundreds of visitors every day. So we went for mount Abang (2151m) and there was 4 of us. And just the right amount of adventure!


12
12
Publié le 20 juin 2023

and now on to the next stop: Pakistan!

13
13
Publié le 1er juillet 2023

Bien arrivés au Pakistan accueillis par mon ami Nabi, rencontré lors d'une expé en 2007 et qui organise nos treks. Première étape : Skardu, dans le nord du pays. Puis nous partons pour la vallée de Hushe, vallée natale de Nabi, au cœur du Karakoram. Nous remontons le fleuve Indus puis devons surmonter quelques obstacles, qui ne manquent jamais sur les routes pakistanaises, avant d'être reçus comme des hôtes de marque par toute la famille dans le petit village de Kanday à 2800 m d'altitude.


We made it to Pakistan with my friend Nabi welcoming us. First stop: Skardu in the north. Then on to the Hushe valley, at the heart of the Karakoram range and home to Nabi's family. Following the mighty Indus river we come across a few hurdles as is always the case on Pakistani roads. We then get a warm welcome by the whole family in the little village of Kanday at 2800 m high.

14
14
Publié le 1er juillet 2023

Nous voilà partis pour 5 jours de trek dans une des plus belles vallées de montagne qu'il m'ait été donné de voir (et j'en ai vu !). Montée progressive jusqu'à 3950 m d'altitude. Parfait pour l'acclimatation !


Here we go for 5 days of trekking in one of the most beautiful mountain valley I have ever seen (and I have seen a few!). Slowly climbing to 3950 m high. Perfect for acclimatizing!

15

La FPPA (fédération pakistanaise de pétanque d'altitude) à organisé son premier tournoi de la vallée de Nangma. Les invités français et suédois n'ont pas démérité mais, certainement mieux acclimatés et habitués au terrain, les joueurs pakistanais se sont finalement imposés haut la main ! Le prochain tournoi est prévu dans 10 jours, cette fois dans la catégorie "au-dessus de 4000 m d'altitude".


The PAPF (Pakistani altitude pétanque federation) organized its first Nangma valley tournament. The French and Swedish guests did their best but, certainly thanks to better acclimatization and familiarity with the terrain, the Pakistanis players eventually won the game! The next tournament is expected in 10 days, this time in the "over 4000 m high" category.

16
16
Publié le 2 juillet 2023

Nous avons passé 3 nuits à 3950 m. Nous sommes montés en balade jusqu'à 4150 m pour parfaire notre acclimatation. La proue rocheuse à côté de notre camp fait déjà 700 m de haut. Et la cascade qui en descend fait 650 m de haut !! Cet endroit est tout simplement exceptionnel !


We spent 3 nights camping at 3950 m. We ventured up to 4150 m to improve our adaptation. The big rockwall next to our camp is 700 m high. And the waterfall falling from it 650 m high!! This is place is simply exceptional!

17
17
Publié le 2 juillet 2023

Des phénomènes étranges se produisent dans les hautes vallées du Pakistan ! Et parfois les trolls envahissent le paysage !


Strange things happen in Pakistan's high valleys! And sometimes trolls invade the landscape!

18
18
Publié le 18 juillet 2023

Après Nangma encore 3 jours de trek pour aller au pied du Masherbrum, géant de 7821 m. Chouette balade où la météo maussade ne nous a pas permis de voir les plus hauts sommets mais où on a quand même pu goûter à la rhubarbe sauvage et aux joies de la luge sur bidon en plastique !


3 more days of trekking towards Masherbrum peak (7821 m). Nice trek even though the weather didn't cooperate so well. We still got to try wild rhubarb and summer sledding on plastic jugs!


19
19
Publié le 21 juillet 2023

Nous voilà partis pour un trek de 13 jours sur le glacier du Baltoro, au cœur du Massif du Karakoram. Il doit nous emmener jusqu'au pied des géants pakistanais, et notamment du K2 (8611 m), appelé Chogori par les gens du coin et deuxième plus haute montagne du monde.

Nous sommes accompagnés de notre super équipe avec Nabi bien sûr mais aussi avec notre cuistot Ali Hussain et ses 2 assistants Nazir et Mehdi, ainsi qu'Ali le chef des porteurs. En plus d'eux 6 porteurs et quelques mules complètent l'indispensable logistique qui nous permettra de marcher dans ce cadre légendaire pendant presque 2 semaines.


Here we go for a 13 days trek on the Baltoro glacier, at the heart of the Karakoram. It will take us to the foot of the Pakistani giants and especially of K2 (8611 m), Chogori by its local name and second highest mountain in the world.


We have with us a great team including Nabi of course but also our cook Ali Hussain and his 2 assistants Nazir and Mehdi, and also Ali the porters leader. In addition to them there are 6 porters and some mules that will carry the mandatory logistics that will allow us to walk in this legendary area for almost 2 weeks.

20
20
Publié le 25 juillet 2023

Alors on patiente et on continue la montée à la moindre accalmie. Mais le mauvais temps donne de belles ambiances. Et on espère toujours qu'après la pluie...


When the weather is bad it's a game of patience. We move forward as soon as we can. But bad weather makes for special moods. And we always hope that after the rain comes...

21
21
Publié le 25 juillet 2023

A plus de 4600 m d'altitude c'est le point culminant de notre trek. Et c'est la neige qui nous y a accueilli. Lieu légendaire pour les montagnards il se mérite !


At more than 4600 m high it is the highest point of the trek. And it is snow that welcomed us there. A legendary place for mountaineers that you have to deserve!

22
22
Publié le 25 juillet 2023

et finalement le soleil est venu déchirer les nuages au petit matin, révélant le K2 (8611 m), le Broad Peak (autre 8000), le Gasherbrum 4 (sommet magnifique) et une foule d'autres sommets. Excitation dans tout le camp pour fêter le retour du beau temps ! Et bien sûr, séance photo !


we were very close to not see anything, and in the end the sun broke through the clouds in the morning and revealed K2, Broad peak, Gasherbrum 4 (magnificent peak) and countless other summits. The camp buzzed with excitement with the good weather finally coming back. And so of course photos had to be taken!

23
23
Publié le 27 juillet 2023

Il était temps de prendre un peu le large et d'explorer des coins qui ne voient pas passer grand monde. Pour nous ça aura été au pied du Masherbrum. 2 jours dans un coin sauvage avec une météo parfaite !

Et l'occasion de fêter mon anniversaire avec un peu de retard !


It was time to get off the beaten track and check some places that hardly see any visitors. For us it was at the foot of the Masherbrum. 2 days in a wild place with a perfect weather!

And a great occasion to celebrate my birthday with a bit of delay!

24
24
Publié le 27 juillet 2023

La montagne au lever du jour, c'est magique !


In the mountains at daybreak: just perfect!

25
25
Publié le 27 juillet 2023

Les gros rochers retardent la fonte de la glace. Cela s'appelle des tables glaciaires. Et il y en a parfois des grosses !


Big rocks prevent the melting of ice. It's called glacier tables. Sometimes they are big!

26
26
Publié le 27 juillet 2023

Le Masherbrum (7821 m), aussi appelé K1, est la plus belle montagne du monde. N'essayez pas de me faire changer d'avis c'est peine perdue !


Masherbrum (7821 m), also known as K1, is the most beautiful mountain in the world. Don't try to make me change my mind it won't work!

27
27
Publié le 27 juillet 2023

Avec notre équipe pakistanaise nous avons formé une super équipe et ça a vraiment rendu notre trek très riche !


With our pakistani team we were a great bunch and that really made our experience even more memorable!

28
28
Publié le 27 juillet 2023

L'heure du retour est arrivée ! Et ce fut l'occasion de profiter de ce que les nuages nous avaient caché à l'aller !


Time to go down! A good occasion to eventually see what the clouds were hiding on the way up!

29
29
Publié le 27 juillet 2023

Et finalement 2 grandes journées de plus de 8h de marche nous ont permis de rejoindre Askole, notre point de départ !


And then 2 long days with 8 hours of walking took us back to Askole, our starting point!

30
30
Publié le 27 juillet 2023

Voici ce que 13 jours de vie en altitude et (presque) sans douche donnent sur nos coupes de cheveux !


Here is what 13 days of life at altitude with (nearly) no shower did to our haircuts!

31
31
Publié le 30 juillet 2023

Un peu de jeep, y compris accrochés à l'arrière, des invitations, des pizzas, des douches et du repos ! Programme parfait après notre grande balade !


A bit of jeep ride, including riding in open air at the back, friendly invitations, pizzas, showers and rest ! Perfect program after our little promenade!

32
32
Publié le 30 juillet 2023

Le nord du Pakistan serait un désert sans les trésors d'ingéniosité et les efforts gigantesques déployés par les habitants de ces vallées. A chaque fois la ligne des canaux d'irrigation se voit sur les versants des montagnes. Tout est stérile en haut de cette ligne. Tout est vert en dessous. Remarquable !


North Pakistan would be a desert without the amazing display of engineering and the massive efforts the local people living in these valleys are showing. Each time the line of irrigation channels is visible on the mountain sides. All is sterile.above the line. All is green below. Remarkable!

33
33
Publié le 30 juillet 2023

On est passés par Gilgit où Karamat, un collègue glaciologue, nous a accueilli. Le lendemain j'ai pu aller avec lui à la Karakoram International University pour faire une petite conférence devant certains de ses étudiants et collègues. L'occasion de parler des problématiques glaciaires dans leurs régions.


We stopped by Gilgit where Karamat, a glaciologist colleague, welcomed us. The next day he took me to the Karakoram International University to make a little conference for his students and colleagues. It was the occasion to talk about what's going on with glaciers in their region.

34
34
Publié le 30 juillet 2023

La vallée de Shimshal n'est reliée que depuis peu au reste du monde par une route. Avant ça il fallait 3 jours de marche. Aujourd'hui la route est spectaculaire et le village sympa. Les gens s'occupent de moudre leur blé grâce à des meules en pierre actionnées par le torrent. Les sommets alentours approchent les 8000 m et sont des joyaux cachés. Une belle découverte.


Shimshal valley has only recently been connected to the world by a road. Before that it took 3 days of walking. Today the road is spectacular and the village is friendly. People grind their wheat with stone mills powered by the local streams. Surrounding summits are close to 8000 m high and are truly beautiful hidden gems. A nice trip!

35
35
Publié le 30 juillet 2023

Avec une altitude de 7760 m le Kanjut Sar est un des plus haut sommets du monde. Il est bien caché au fond de vallées immenses et il m'a fallu 10 h de marche, plus de 42 km et quelques traversées de rivières et de glacier pour en avoir un aperçu. Le tout sans chemin et sans voir personne. Une super journée !


At 7760 m Kanjut Sar is one of the highest mountains in the world. It is well hidden at the end of gigantic valleys and it took me 10 hours, 42 km and some river and glacier crossings to get a glimpse of it. All of it without a trail and without coming across anyone. A great day!

36
36
Publié le 30 juillet 2023

C'est une tradition : en voyage on va chez le coiffeur local. Cette fois c'était avec Gaspard. Et à chaque fois c'est une expérience très sympa !

Prix de la coupe cette fois-ci : 1 euro


It's now a tradition: when traveling we go to the local hairdresser. This time with Gaspard. And everytime it's a very friendly experience!

The price for à haircut this time: 1 euro

37
37
Publié le 8 août 2023

Premiers jours en Géorgie avec surtout du repos, des glaces, des bains thermaux et une petite visite de Tbilisi.


First days in Georgia with a lot of rest, ice creams, thermal baths and a little visit of Tbilisi.

38
38
Publié le 9 août 2023

Nous voilà équipés avec nos VTT et tout ce qu'il faut pour camper. On prend le train pour la ville thermale de Borjomi puis on part pour le col de Tskhratskaro à 2454 m d'altitude. La montée nous prend 2 jours avec des paysages très verdoyants et des petites routes sympas mais exigeantes. Les garçons assurent !


Now with our mountain bikes and all the camping gear we take the train for the thermal city of Borjomi. Next stage is the climb to Tskhratskaro pass at 2454 m. It takes us 2 days in nice green landscapes and small but tough roads. The boys do really well!

39
39
Publié le 9 août 2023

Passé le col on se retrouve dans les hautes prairies. En une journée on évite les averses, achète un fromage de 2 kilos à une mamie, et surfe sur un arc-en-ciel avant de poser le bivouac dans une jolie prairie.


After the pass we bike the highlands. A full day of dodging rain showers, buying a 2 kilo cheese from a little lady, surfing the rainbow and then setting camp in a nice meadow.

40
40
Publié le 9 août 2023

Gaspard a dit que c'était le truc le plus dur qu'il avait fait de sa vie. Bon ça va il est encore jeune ! Un coin très sauvage, et des chiens de berger qui nous ont donné des sueurs froides. Mais un beau bivouac et une soirée sous la voie lactée avec plein d'étoiles filantes en récompense.


Gaspard said it was the hardest thing he ever did. Well he is still young! A wild place with lots of very scary shepherds guard dogs. But also a super bivy and a great night under the milky way with lots of shooting stars as a reward.

41
41
Publié le 9 août 2023

De retour en bas on retrouve une rivière avec une trempette bienvenue. Et un super bon resto. Un beau coin !


Back in the lowlands we're happy to be by a river and to take a dip in it. And a super good restaurant. In a nice place!

42
42
Publié le 9 août 2023

Tout n'est pas toujours tout rose en voyage. Évidemment ! Ce jour là j'ai crevé, on a pris l'orage, et on est arrivés à Akhalkalaki, petite ville de western glauque à souhait avec des casinos et des alcoolos. Aucun resto ouvert. Très peu d'hôtels. On en a trouvé un dans le style soviéto-rococo-art nouveau-kitsch avec un personnel accueillant comme une porte de prison. Mais le lendemain matin il faisait beau et on est repartis avec plaisir !


Not everything is always jolly and great while travelling. Of course ! That day I had a flat tire, we got caught in a thunderstorm, and we ended up in Akhalkalaki, a gloomy shitty ugly little city with casinos and drunken people. Not one restaurant open. Very few hotels. We found one in the soviet-rococo-art nouveau-kitsch style with very grumpy staff. But the next morning it was sunny again and we were happy to leave!

43
43
Publié le 9 août 2023

Un beau col de prairies au pied des volcans. De jeunes bergers à cheval qui viennent nous saluer. Un village abandonné. Et quelques cigognes. Et pour finir un peu de goudron parce que c'est quand même plus facile en vélo. Les alentours du lac Paravani nous ont offert une belle journée !


A nice grassland pass at the foot of volcanos. Young shepherds on horseback greeting us. An abandoned village. A few storches. And a bit of asphalt because it's nice and smooth to bike on sometimes. The way around lake Paravani made for a nice day!

44
44
Publié le 18 août 2023

2 jours au bord du lac Tsalka pour recharger les batteries.


2 days on the shore of lake Tsalka to refill on energy.

45
45
Publié le 18 août 2023

Ce n'était pas facile de monter jusqu'aux plus hauts volcans. 1400 m de dénivelée et des chiens de troupeaux féroces ont bien failli avoir raison de nous. Mais le bivouac dans ce coin parfait en valait bien la peine. Bon niveau vélo c'était plutôt une sortie du CPV (club des pousseurs de vélos) mais c'est pas grave...


It wasn't easy to go the highest volcanos. 1400 m of elevation gain and fierce shepherd dogs almost made us give up. But setting up camp in this perfect spot was worth it. From a biking point of view it was more a PBC (push your bike club) outing but that doesn't matter...

46
46
Publié le 18 août 2023

Je me suis levé à 4 h pour aller voir le lever de soleil depuis le sommet du volcan Kyzyldag (3098,8 m). Joli. Et mémorable.


I woke up at 4 to go see the sun rise from the summit of Kyzyldag volcano (3098.8 m). Nice. And memorable.

47
47
Publié le 18 août 2023

Il y a 2 loups sur cette photo. Incroyable rencontre alors que nous repartions.


There are 2 wolves on this photo. Incredible encounter as we were leaving the area

48
48
Publié le 18 août 2023

A exactement 2000 m d'altitude le lac Tabatskuri et sa jolie forêt parfaite pour camper nous ont tellement plu qu'on y est restés un jour de plus. Le village d'à côté nous a permis de nous ravitailler et une petite mamie arménienne nous a fait du khachapuri (pain au fromage), des patates sautées, et une bonne salade.


At exactly 2000 m of altitude, lake Tabatskuri and its perfect camping forest is so nice that we stayed an extra day. And the village nearby allowed us to resupply. We even stumbled on a little Armenian grandma tha made khachapuri (cheese bread), fried potatoes and a great salad for us.

49
49
Publié le 18 août 2023

Pour rentrer à Tbilissi on a choisi la haute (et dure) route, qui passe notamment par la forteresse de Kldekari. Mais qui passe aussi par de magnifiques forêts d'altitude et par un bivouac avec ruisseau qui vaut au moins 5 étoiles !


To go back to Tbilissi we chose the high (and hard) road, passing by Kldekari fortress. But it also passes by magnificent altitude forests and by a 5 star bivy with a perfect stream!

50
50
Publié le 18 août 2023

Depuis la route antique de Trialeti, nous surplombons les basses terres. Nous sommes les nomades furtifs, partis avant que l'on sache que nous étions là. Nous sommes les silhouettes sur la crête. Les ombres au crépuscule. Nous sommes les highlanders.


On the antique route of Trialeti, we overlook the low lands. We are the stealthy nomads, gone before noticed. We are the silhouettes on the ridge. The shadows in the dusk. We are the highlanders.

51
51
Publié le 18 août 2023

Il n'est pas toujours facile de trouver un bon bivouac. Idéalement il est discret, à peu près plat, ombragé, avec de l'eau, et sans moustiques. Certains n'ont rien de tout ça. Certains ont tout. Mais on finit toujours par s'en sortir.


It's not always easy to find a good bivy spot. Ideally it is discrete, quite flat, shadowed, with water, and without mosquitoes. Some have none of it. Some have it all. But we always figure out something.

52
52
Publié le 21 août 2023

Ce qui est bien c'est que les pires aussi ! La vie n'est pas si mal faite.

Quelques derniers jours en Géorgie... dans les vignes vers Telavi, puis à Tbilissi. Il est temps de rentrer, et ce sera un plaisir aussi !


Even the best things have an end. What's good is that the worst things end too. Life is not so badly done.


Last days in Georgia... in the vineyards around Telavi, and then in Tbilissi. It's time to go home, and that will be a pleasure as well!