Voilà, la boucle de 4 760 kilomètres est bouclée.
Ce voyage se termine dans l'action de grâce.
Merci à tous ceux qui nous ont suivis et envoyé de si gentils messages.
...Et comme promis,
voici les bonus !
Depuis l'Antiquité la Fontaine chaude, ou source de La Nèhe, se situe au centre de la ville de DAX.
Elle fut découverte et exploitée dès l’époque gallo-romaine.
La fontaine a un débit quotidien de 2 400 000 litres.
Elle est réputée pour les vertus de son eau, à une température de 64°C.
Le guide nous a expliqué que cet édifice de plus de 2 mètres de haut , en verre bleuté et inox
représente la structure moléculaire d'un cristal de chlorure de sodium (sel)
Le sel est un cristal car ses atomes forment une structure périodique et symétrique.
Cette cage de verre abrite une des 5 pompes de forage d'eau
alignées sur la rive gauche de l'Adour et qui alimentent les établissements thermaux de Dax.
Desde a Antiguidade, a Fonte Quente, ou fonte de La Nèhe, está localizada no centro da cidade de DAX.Foi descoberto e explorado desde a era galo-romana.A fonte tem vazão diária de 2.400.000 litros.É conhecida pelas virtudes de sua água, a uma temperatura de 64 ° C.O guia explicou-nos que este edifício, com mais de 2 metros de altura, em vidro azulado e aço inoxidávelrepresenta a estrutura molecular de um cristal de cloreto de sódio (sal)O sal é um cristal porque seus átomos formam uma estrutura periódica e simétrica.Esta gaiola de vidro abriga uma das 5 bombas de poço de águaalinhadas na margem esquerda do Adour e que abastecem os estabelecimentos termais de Dax.
On accède par l’extérieur des arènes au patio de caballos et à la chapelle des toreros,
lieu de recueillement où les matadors sollicitent la protection de la Vierge avant la corrida.
Depuis 2013, la totalité des arènes sont inscrites au titre des monuments historiques.
Você pode acessar o exterior da praça de touros ao pátio dos caballos e à capela dos toureiros,
lugar de meditação onde matadores buscam a proteção da Virgem antes da "corrida".
Desde 2013, todas as arenas foram listadas como monumentos históricos.
Autrefois les arènes étaient en bois, démontables et avaient la forme d'un fer à cheval.
Après 1912, et parce qu'elles avaient pris feu,
de nouvelles arènes permanentes ont été édifiées sur la rive de l'Adour,
au dos des remparts historiques, non loin du centre-ville et de l'ancienne place de la Course
( courses landaises).
Comme on peut le voir sur les photos, l’architecture extérieure est de style andalou
directement inspiré de la Plaza de Toros de Séville.
Anteriormente, as arenas eram de madeira, removíveis e tinham o formato de uma ferradura.Depois de 1912, e porque pegaram fogo,novas arenas permanentes foram construídas na margem do Adour,atrás das muralhas históricas, não muito longe do centro da cidade e da antiga Place de la Course(Corridas Landes).Como pode ser visto nas fotos, a arquitetura externa é de estilo andaluz.diretamente inspirado na Plaza de Toros em Sevilha.
Et bien sûr, pour finir une Tite vidéo hyper courte prise en Espagne.
Les espagnols respectent scrupuleusement les passages protégés.
De la part des automobilistes il y a confirmation d'obligation de s'arrêter à tout passage protégé
car il y a une bande blanche de stop en plus du marquage.
Aux feux tricolores, le petit bonhomme vert animé bipe
et un décompte indique si vous avez le temps de passer.
Et pendant ce temps les espagnols bavardent, bavardent.
Je suis fan !
E, claro, para finalizar um vídeo supercurto que Tite fez na Espanha.Os espanhóis respeitam escrupulosamente as passagens protegidas.Dos motoristas há confirmação da obrigação de parar em qualquer passagem protegidaporque há uma faixa de parada branca além da marcação.No semáforo, o homenzinho verde animado apitae uma contagem mostra se você tem tempo para gastar.E durante esse tempo os espanhóis estão conversando, conversando.Eu sou um fã!
Titefotograf vous dit merci et à bientôt !
Titefotograf agradece e até breve!