Carnet de voyage

Kapkwombola suspended bridge

17 étapes
41 commentaires
60 abonnés
Dernière étape postée il y a 257 jours
 avec 
10 participants
Suivez l'aventure de l'équipe T ingénierie / Freyssinet en Ouganda parti construire une passerelle au dessus de la Cheptweyi River avec l'association Bridges to Prosperity.
Du 12 au 26 janvier 2019
15 jours
Partager ce carnet de voyage
26
déc
26
déc

Merci !

Pour commencer, nous n’avons pas trouvé mieux que de vous dire merci! Merci à tous pour votre contribution et pour votre soutien sans lesquels ce projet n’aurait pu aboutir.


Thank you

To start, we cannot be thankful enough for all your effort ! Thank you all for your contribution and the support. Without it this project could not be possible.


Le projet

Nous partirons donc du 12 au 26 janvier, direction Kapkowmboloi à l’ouest de l’Ouganda. Le but est de construire une passerelle de 40m au dessus de la rivière Cheptweyi.


The project

We'll be in Uganda from 12th to 26th of January, direction Kapkowmboloi in the eastern part of Uganda. The goal is to build a 40 m long bridge over the Cheptweyi river.


Position de la passerelle / Bridge position:GOOGLE MAPS

Passage existant au dessus de la rivière / Existing crossing over the river 

Elle ne parait pas comme cela, mais cette rivière, en période de crue, nécessite de réaliser une passerelle d’environ 40m. Elle permettra à la communauté de Kurumbono, soit plus de 700 personnes, de relier le village le plus proche et ainsi d’avoir accès toute l’année, et ce de manière sécuritaire, aux différents services, notamment aux écoles.


What can't be seen on the picture, the river, during the rainy season, needs that long a bridge to cross it. It will give the opportunity to the Kurumbono communities, more than 700 people, to cross safely and to get to multiples places like school, hospital and other villages.


La team T / Freyssinet

Outre les volontaires de Bridges to Prosperity, nous sommes 10 volontaires d’Angleterre, de France, de Belgique, de Suisse et du Vietnam à participer à cette aventure, 5 volontaires de T Ingénierie et 5 volontaires de Freyssinet. Nous espérons que notre expérience professionnelle dans le domaine de la construction de pont pourra être mise à profit !


Team T / Freyssinet

In addition to bridges to Prosperity's staff, we'll be 10 volounteers from England, France, Belgium, Switzerland and Vietnam to join this aventure, 5 from T ingénierie and 5 from Freyssinet. We hope that our professionnal experience in bridge building will be useful on site.


J-20

A trois semaines du départ, l’heure est aux préparatifs !

Sur site, une équipe est déjà sur place pour implanter la passerelle, préparer le terrain et réaliser les appuis. Nous vous enverrons dès que possible des photos de l’avancement du projet.


D-20

3 weeks of the departure, it's preparations time !

On site, a team from B2P has started to set out the bridge and building the abutments. We'll send you some photo of the project's progress as soon as we can.

Travaux préparatoire en cours  / Preparatory work in progress

De notre côté nous réalisons les différentes formalités et rassemblons le matériel nécessaire pour la mise en place des câbles, des suspentes, entretoises et du platelage bois.


From our side, we're finalizing the last administrative pieces and putting together some construction tools needed on site.

Matériel de sécurité pour la construction / Safety equipment for construction
Banderole pour l'inauguration / Banner for the inauguration

Les étapes de construction

Les étapes de construction de la passerelle /  The stages of construction of the bridge

Suivez nous aussi sur instagram / Follow us on instagram: https://www.instagram.com/suspendedbridge_uganda/

11
janv

L'équipe T sur le départ

La T team est fin prête pour l'embarquement, avec le soutien de tout le bureau.


Team T on the road

Team T is ready to board, with all the head office support.

Pendant ce temps là, le project lead finalise le planning.

Meanwhile, the project lead is completing the schedule of works.


12
janv
12
janv
Publié le 12 janvier 2019

Après un long voyage de près de 15h l'équipe T accompagnée de Quyet est enfin en Ouganda. Plus que quelques heures de 4x4 avant de rejoindre demain le site de construction.


After a long trip (about 15hours) team T has finally arrived in Ouganda joined by Quyet from Freyssinet.

A few hours of 4x4 are remaining before arriving on site.

Par contre, il reste encore pas mal de chemin à l'équipe Freyssinet pour rejoindre l'Ouganda. Parti de Bruxelles ce matin ils arriveront cette nuit


Meanwhile, team Freyssinet needs a few more hours to land in Ouganda. Taking of from Brussels they are expected to arrive tonight.

13
janv
13
janv
Publié le 13 janvier 2019

Jour de conduite pour l'équipe T-ingenierie/Freyssinet. Aprês s'être retrouvés dans un hôtel à Kampala, les membres de l'équipe ont retrouvé Erica, James et Arnold de l'association Bridges to Prosperity pour le petit-déjeuner.


Drive Day for team T/F. After being regrouped in the hotel in Kampala, the members met B2P staff Erica, James and Arnold for breakfast.


Suite à cela, un road trip de 6h (4h sans bouchons) s'est engagé à bord de nos trois 4x4. Après un stop pour faire des provisions, départ direction Sipi à l'est de l'Ouganda.


After that, a roadtrip of 6 hours has started on board of our three 4x4. After a quick stop to buy some food and water, we drove to our final destination: Sipi in the eastern part of Uganda.


Arrivée à Crows Nest, notre logement pour les 2 prochaines semaines, nous avons pris possessions de nos cabanes.


Arrived at Crow's Nest, our home for the next two weeks, we took place in our lodges.

Prochaine étape, départ pour le site du pont demain matin.


Next step, going to the bridge's site tomorrow morning.

14
janv

Premier jour de travail!

First day of work!

Après un accueil chaleureux des travailleurs du village, nous avons eu une belle journée de travail comprenant le repérage du pont, la mise en place des câbles et leur ajustement.


After a warm welcome by the village workers, we had a big day of work including the levelling of the bridge's bearings and the setting of the cables.

Beaucoup de temps et de force passés à serrer les nombreux clamps nécessaires à stabiliser les câbles à la bonne flèche... Heureusement les nuages nous ont aidé à ne pas trop souffrir de la chaleur

We spent many times to tight clamps used to stabilize the cables at the good sag. Hopefully, the weather was cloudly, what helped us not to suffer from heat.

Résultat de notre journée:

See below the result of our work today:

15
janv

2ème jour de travail.

Second day of work.


12h après l'ajustement des câbles, entre variation de températures et relaxation des câbles, une mise à niveau était nécessaire. De long efforts ont été nécessaire pour entendre le click libérateur qui défini que le couple recherchée dans l'écrou est atteint..

12 hours after setting the cables, between temperature changes and relaxation of the cables, an adjustement was necessary. Hardwork was requested to finally hear the liberating click which define the torque targeted in the clamp.

En parallèle, toute la préparation des entretoises a débuté: Mesures, marquages, percements et fixations des planches en bois sur les traverses métalliques.

Meanwhile, the crossbeam preparation has started: Measuring, marking, drilling and bolting of the wood planks on the steel U-shape profile.

Les suspentes sur lesquelles seront accrochées les entretoises ont également été façonnées durant la journée.

The suspenders on which will be linked the crossbeam were bent during the day.

Nous somme chanceux de travailler dans un cadre idyllique, comme vous pourrez le constater par vous même.

We're lucky to work in a wonderful landscape, as you can see below.

16
janv
16
janv

Grand soleil sur le site pour ce 3ème jour de construction.

Crème solaire et cache nuque obligatoire pour finir la journée sans coupe de soleil.


Sunny day on site on the 3rd day of construction

Sun cream and neck cover were required to finish the day without any sunburns.


Après notre échauffement et la séance sécurité quotidienne, la mise en place des traverses était à l'ordre du jour.


After some exercises and the daily safety meeting, we began to install the crossbeams.


Plusieurs étapes se sont enchaînées pour suspendre les traverses sur les câbles. Vous pourrez les observer ci-dessous en images:


There were manz steps to suspend the crossbeams on the cables. As you can see below:

A la suite de cela, nous avons injecté les câbles de ciment et commencé le remplissage des culées.


After that, we have grouted the cables with cement and started the filling of the abutments with stones.

Et tout ce travail avec quelques spectateurs venus surveiller l'avancement de la passerelle.


All this work was overwieved by some spectators who came to look into the footbridge process.

17
janv
17
janv

Au programme du jour 4: Travail en hauteur, sur les genoux et au soleil donc harnais obligatoire,


Day 4 program: Work at height, on knees and under the sun so harness required.

Nous avons commencé la mise en place du platelage du pont. Perçage et vissage nous ont occupés durant la totalité de la journée. Le soleil étant présent abondamment du début à la fin (36 degré à l'ombre) un changement d'équipe régulier était indispensable pour tenir toute la journée.


We began with the decking installation of the bridge. Drilling and bolting kept us busy all day. It was a sunny and hot day (36°C) so we had to swap the team on the deck regularly to keep up with the hard work,

Le remplissage de la première culée a aussi été terminée.


The filling of the first abutment was completed too. Ready for concrete.

Et pour finir, le drone a une nouvelle fois eu du succès auprès du public local.


Finally, the drone had a new successful day with the local community.

18
janv
18
janv

Aujourd'hui, après une matinée sous un soleil de plomb, nous avons eu droit à notre première tempête de pluie et de grêle.

Toute a commencé par la mise en place des montants de garde-corps sur les accès au pont, la préparation des protections latérales et le début de remblayage.


Today, after a hot and sunny morning, we faced our first storm of rain and hail.

Everything has started with the installation of the handrail posts on the abutment, the fencing preparation and the beginning of the backfilling.

Puis, suite à la pause de midi, le déluge s'est abattu sur le chantier.


Then, after the lunch break, the downpour fell on the site.

Après la pluie, place à l'amusement entre travailleurs et les enfants du village.


After the rain, let's go for some fun between workers and community's children.

Malgré toutes ces intempéries, la passerelle a quand même bien avancé.


Despite all this rain, the bridge still made some good progress.

19
janv

Nous profitons du week-end pour faire un bilan vidéo de notre première semaine.

Thank's to the weekend, we can make a movie summary of our first week.

20
janv

La région / the area

le site de construction se situe à Kapkwomboloi, à proximité des Sipi falls. Région montagneuse, on y trouve le parc national du mont Elgon, un des plus vieux massifs d'Afrique. Situé à environ 1700m d'altitude, on retrouve plusieurs rivières, dont la Sipi River et la Cheptweyi River. Le relief est très accidenté d'où la présence de plusieurs cascades sur le site.


The construction site is in Kapkwomboloi, near the Sipi falls. In this rocky area, we can found the Mount Elgon national park, one of the oldest montain of Africa. Located at a height of about 1700m, we can find sereval river, such as the Sipi River and the Cheptweyi River. The landscape is very steep so we can see sereval falls on this site.

L'économie locale /local economy

La région est principalement agricole et les fermiers vivent de la culture des bananes et des graines de café. Le tourisme commence tout juste à se développer.


The region is mainly a farmer one who grow banana trees and coffee trees. Tourism is just at the start of its development.

Les habitations desservies par la passerelle / Homes near the footbridge

Voici ci-dessous les différentes habitations desservies par le pont et repérées par un point rouge car difficiles à observer. Près de 700 membres de la communauté Kurumbono bénéficieront quotidiennement de cette nouvelle passerelle. Bloqués entre 2 cascades, ils sont actuellement obligés de traverser sur des troncs d'arbres dangereux et impraticables durant la saison des pluies.


You can see below several homes that will be link by the footbridge. They are marked by a red dot because they are not easy to see. About 700 people from the Kurumbono community will daily use this new footbridge. Stucked between 2 waterfalls, they have to cross on dangerous tree trunks and unpratictable during the rainy season.

passage existant par dessus la rivière
vues du passage existant et de la nouvelle passerelle / View of the existing crossing and the new footbridge 
Habitants et maisons locales de part et d'autre de la rivière / Local people and habitations from each side of the river 
21
janv
21
janv

Début de la 2ème semaine de travail à Kapkwomboloi.

Après avoir eu 2 jours pour se reposer et découvrir la région, toute l'équipe était de retour sur le chantier pour terminer la passerelle dont l'inauguration est prévue vendredi.

Le programme du jour était la finalisation du platelage, la mise en place des clôtures et le remblayage autour des culées.

Les 2 derniers jours étaient ensoleillés mais perturbés samedi soir par une petite tempête. Nous avons donc retrouvé le site un peu éparpillé.

Première mission: Reconstruire une des tentes qui s’était envolée.


Start of the second work week at Kapkwomboloi.

After a weekend of rest to discover the area, all the team is back on site to finish the footbridge. The inauguration is planned on friday.

The daily schedule was to finish the decking, the setting of the fences and the backfilling around the abutments.

The last 2 days were sunny but disturbed by a little storm on saturday evening. So we found the site damaged this morning.

First.mission of the day: Fixing the shelter which was blown away.

Pendant qu'une équipe finalisait la mise en place du platelage...


When a team was completing the decking...

Une autre avançait sur le remblayage de la première culée.


Another one move on the backfilling of the first abutment.

En fin de journée, toutes les forces ont été réunies pour la pose des clôtures afin de sécuriser la passerelle.


In the end of the day, all the forces met to set the fences in order to secure the footbridge.

Après cette 8ème journée de travail, nous commençons à voir l'aspect final de la passerelle. Il nous reste maintenant la finalisation des culées, la fixation des clôtures et l’aménagement des rampes d'accès.


At the end of this day 8, the final shape of the footbridge is appearing. We still have to finalize the abutments (the second one), to fix the fences and to arrange the access.

22
janv

En cette 9ème journée sur place, nos organismes ont été rappelés à l'ordre pour quelques uns d'entre nous. Mal de ventre et douleurs musculaires étaient au menu de la journée pour plusieurs membres de l'équipe.


On this 9th day on site, our body have been pointed out for some members of the team. Stomach ache, muscular pains were planned today.


Malgré tout, l'inauguration ne sera pas déplacée pour nous 😀. Il fallait donc y aller et faire le plus possible. Pour ne rien arranger, nous avons sans doute vécu la journée la plus chaude sans nuage et sans vent depuis notre arrivée.

Despite all these deases, the inauguration day won't be postpone for us :-D.

So we had to work as possible as we could. As a bad new for us, we probably had the hotest day of our stay, without any cloud and any wind.


De plus aucune activité n'était prévue à l'ombre aujourd'hui puisque l'attache des clôtures, le remblayage (et compactage manuel) et le bétonnage de la dalle sur la première culée ( malaxage du béton à la main évidemment) étaient au planning.


Moreover, anything wasn't planned in the shadow: fixing fences on the deck, backfilling (with manual compacting), and pouring concrete of the first access slab (with of course manual mixing).


En ce jour un peu spécial, l'équipe a donc souffert de plusieurs symptômes. Citons James, ingénieur de B2P également mal aujourd'hui :

"Bienvenue en Ouganda, la maladie peut venir de n'importe où: Chaleur, nourriture, eau, on ne saura jamais."


In this specific day, the team suffer a lot with several symptoms. We can tell a sentence of James, engineer from B2P and who was also sick today :

"welcome to Uganda where the diseases can come from everywhere: hot temperature, food, water... We never will know."


Une bonne nuit est donc nécessaire à l'équipe afin de fournir les derniers efforts nécessaires pour finaliser la passerelle en temps et en heure.


A good night is necessary to the team in order to give the last necessary efforts to complete the footbridge on time.

23
janv

Après une bonne nuit de sommeil, nous avons repris la fixation des clôtures, le remplissage en pierre. de la 2ème culée et le malaxage du béton.

La température étant légèrement plus clémente qu'hier, nous avons pu bien avancé et la passerelle a pris son aspect presque final.


After a good night, we restart the fences fixation, the rockfilling of the 2nd abutment and concrete mixing.

The weather was a little more gentle than yesterday, so we could go on and the footbridge has almost its final shape.

Ci-dessous 2 timelaps du travail sur les culées ces 2 derniers jours:

Below 2 timelaps of our work on the abutments this last 2 days:

En fin de journée, atelier selfy avec nos nouveaux amis.

At the end of the day, we made a selphy workshop with our new friends.

Aspect de la passerelle après 10 jours de travail / Footbridge shape after 10 working days
24
janv

Mission accomplie !

Après 11 jours, la passerelle est terminée et fin prête pour l'inauguration de demain.

Malgré une arrivée sur le site retardé par un problème de véhicule, il restait malgré tout quelques tâches à terminer comme la fin du bétonnage de la dalle sur la 2ème culée, le remblayage autour des 2 culées et finaliser les clôtures.

Après cela, la passerelle était fin prête.


Mission complete !

After 11 days, the footbridge is finished and ready for the inauguration tomorrow.

Despite a late start today, caused by a car problem, we still had a few tasks to complete, such as concreting the end of the 2sd top slab, backfilling the abutments and finilizing the fences.

After that, the footbridge was ready to go.

En fin de journée, les premiers VIP ont pu traverser, avec joie, la passerelle pour la première fois, mais certainement pas la dernière !


At the end of the day, the first VIP guest had the chance to cross, with joy, the footbridge for the first time, but certainly not the last one !

Industry team with community kids
All of the footbridges workers with community kids
25
janv
25
janv

Dernier jour à Kapkwomboloi pour l'équipe T ingénierie / Freyssinet.

Entre discours, danses et petites scènes théâtrales retraçant les derniers incidents sur l'ancien pont, l'inauguration a duré près de 3h. Nous avons ensuite vu les officiels couper le ruban et les villageois traverser le pont, à pied ou en moto !


Last day in Kapkwomboloi for the team T ingénierie / Freyssinet.

Between speeches, dances and small theatrical scenes retracing the last incidents on the old bridge, the inauguration lasted nearly 3 hours. We then saw the officials cutting the ribbon and the villagers crossing the bridge, on foot or by motorcycle!

Depuis fin novembre jusqu'à fin janvier plus de 100 villageois (casque jaune) ont travaillés sur la passerelle. Chacun d'entre eux a reçu un certificat de la part de Bridges to Prosperity attestant de leur travail.


From the end of November until the end of January more than 100 villagers (yellow helmet) have worked on the footbridge. Each of them received a certificate from Bridges to Prosperity certifying their work.

Suite à cela, nous sommes aller rejoindre les jeunes de la région pour participer à un match de football.

Following this, we went to join the young people of the region to participate in a football game.

Prochaine et dernière étape: Retour à Kampala demain puis décollage à 23h55 direction l'Europe et l'Asie, pour ce qui conclura notre aventure en Ouganda.


Next and last stage: Back to Kampala tomorrow then take off at 23h55 towards Europe and Asia, for what will conclude our adventure in Uganda.

27
janv
27
janv
Publié le 29 janvier 2019

Fin de cette superbe aventure pour toute l'équipe T ingénierie / Freyssinet !

Après 15 jours passés en Ouganda, nous avons terminé notre mission qui consistait à réaliser une passerelle de 40m afin de faciliter le franchissement de la Cheptweyi river.


End of this superb adventure for the entire team T Engineering/ Freyssinet!

After 15 days in Uganda, we completed our mission to build a 40m bridge to facilitate the crossing of the Cheptweyi river.

Nous souhaitons remercier toutes les personnes nous ayant exprimés leur soutiens durant ce séjour et espérons avoir réussi à vous faire vivre cette aventure par procuration via ce blog.

Nous avons tous donné le meilleur de nous-même sur place afin de faire en sorte que la passerelle soit terminée avant notre départ. Cela malgré la chaleur parfois pesante et les journées de travail physique ce dont nous étions pas habitué à faire dans nos entreprises respectives.

Nous souhaitions également remercier nos entreprises qui nous ont permis de pouvoir prendre part à cette magnifique expérience.


We would like to thank all those who expressed their support during this stay and hope that we have succeeded in making you live this adventure by proxy via this blog.

We all gave the best of ourselves on site to ensure that the bridge was completed before we left. This is despite the sometimes heavy heat and physical workdays we were not used to do in our respective companies.

We also wanted to thank our companies for allowing us to take part in this magnificent experience.

Enfin, nous souhaitons remercier les personnes qui nous ont accueillis et accompagnés sur place.

Commençons par nos 2 chauffeurs, Mike et Kenny, qui ont passé les 2 semaines sur place avec nous et qui n'ont pas manqué une occasion pour nous faire rire et nous faire découvrir leur pays à bord de leur 4x4 par leurs récits et diverses explications.

Ils n'ont également pas hésité à enfiler les gants pour donner quelques coups de main pour eux aussi se mettre au service de la communauté locale !


Finally, we would like to thank the people who welcomed us and accompanied us on the spot.

Let’s start with our two drivers, Mike and Kenny, who spent the two weeks there with us and didn’t miss an opportunity to make us laugh and show us their country on their SUV with their stories and various explanations.

They also have no hesitation in putting on the gloves to put themselves at the service of the local community !

Ensuite, la communauté Kurumbono qui, en plus de nous avoir accueilli dans leur région, a travaillé à nos côtés durant les 2 semaines, mais également en amont pour effectuer les premiers travaux de construction depuis novembre 2018. Certains étaient avec nous sur le chantier pendant que d'autres étaient derrière les fourneaux pour nous préparer les repas appréciés durant la journée.


Then, the Kurumbono community, which not only welcomed us to their region, but worked alongside us during the 2 weeks but also upstream to do the first construction work since November 2018. Some of them were with us on the construction site while others were behind the furnaces to prepare the meals we enjoyed during the day.

Les plus jeunes, ne pouvant pas travailler sur le chantier, étaient malgré tout présent tous les jours pour suivre l'avancement de la construction et venir jouer avec nous lors des temps mort.


The younger ones, unable to work on the site, were still present every day to follow the progress of the construction and come to play with us during the times out.

Et enfin, l'équipe Bridges to Prosperity sans qui ce projet n'aurait pas existé. En vrac, un grand merci à James, Arnold, Erica, Annette, Samuel, Hakim, Jackson et Mudaro.


And finally, the Bridges to Prosperity team without whom this project would not have existed. In bulk, a big thank you to James, Arnold, Erica, Annette, Samuel, Hakim, Jackson and Maduro.

Arnold
Erica
James
Samuel

La fin de ce projet marque la fin de l'aventure pour nous, mais pas pour l'association Bridges to Prosperity, qui a prévu, rien qu'en Ouganda, de construire 5 passerelles cette année.

N'hésitez pas à visiter cette page pour en savoir plus sur l'association: https://bridgestoprosperity.org/


The end of this project marks the end of the adventure for us, but not for the association Bridges to Prosperity, which planned, in Uganda alone, to build five bridges this year.

Please visit this page to learn more about the association: https://bridgestoprosperity.org/


MERCI !!!

THANK YOU !!!