Vous connaissiez Alfarta ? Non ? Nous non plus. Et Bujaraloz ? Pareil.
Alfarta est un village où il n’y a rien. Nous arrivons au camping municipal. Une caravane et un camping-car et personne. Nous approchons du bâtiment d’accueil, qui est ouvert, mais toujours personne. Une voiture arrive et se gare derrière nous. Un homme descend, c’est le responsable du camping. Il nous a vu arriver grâce aux caméras de surveillance ! Il est très sympathique et nous aide à choisir une place et à poser nos cales pour être comme il faut. Tout est propre et bien entretenu, le tout pour 5 € par personne et par nuit. Électricité : 1 € pour 6 heures !
Did you know Alfarta? No ? We neither. And Bujaraloz? The same.
Alfarta is a village where there is nothing. We arrive at the municipal campsite. A caravan and a motorhome and no one. We approach the reception building, which is open, but still nobody. A car arrives and pulls up behind us. A man comes down, he's the campsite manager. He saw us arrive thanks to the surveillance cameras! He is very nice and helps us choose a place and put our wedges to be as we should. Everything is clean and well maintained, all for € 5 per person per night. Electricity: € 1 for 6 hours!
Le camping d’Alfarta. Il n’y a rien à Alfarta, donc nous décidons d’aller au village le plus proche : Bujaraloz . Ce nom est impossible à prononcer même par un espagnol. C’est l’épouse du responsable du camping, également femme de ménage, qui me le confirme. Elle me donne un exercice pour y arriver. Prononcer plusieurs fois :
El perro de San Roque no tiene rabo porque el Señor Ramon Ramírez le ha robado.
There is nothing in Alfarta, so we decide to go to the nearest village: Bujaraloz. This name is impossible to pronounce even by a Spanish. It is the wife of the campsite manager, also a housekeeper, who confirms this to me. She gives me an exercise to get there. Pronounce several times:
El perro de San Roque no tiene rabo porque el Señor Ramon Ramírez le ha robado.
La route d’Alfarta à Bujaraloz En arrivant à Bujaraloz nous trouvons tout le nécessaire. Supermercado Alcampo, ouverture à 17 heures 30, c’est l’heure normale d’ouverture. Il se trouve sur la Plaza Major comme prévu.
Que faire en attendant ?
Arriving in Bujaraloz we find everything we need. Supermercado Alcampo, opening at 5:30 p.m., that is the normal opening time. It is in Plaza Major as expected.
What to do while waiting?
Plaza Major. Bière locale. L’église et le monument à Martin Cortes de Bujaraloz. Nous apprenons que nous sommes dans la ville natale de Martin Cortes de Bujaraloz, de son vrai nom Martin Cortés de Albacar. Un coup d’œil sur internet nous renseigne sur l’importance de cet illustre inconnu. Il intéresse particulièrement nos amis navigateurs puisqu’il est l’auteur d’un ouvrage fondamental sur la navigation, et aussi de travaux sur le nocturlabe, équivalent du cadran solaire, mais pour la nuit.
We learn that we are in the birthplace of Martin Cortes de Bujaraloz, actual name being Martin Cortes de Albacar. A glance on the internet tells us about the importance of this illustrious stranger. He is of particular interest to our fellow sailors since he is the author of a fundamental book on navigation, and also of works on the nocturlabe, equivalent to the sundial, but for the night.
Nous échangeons quelques mots avec nos voisins. Nous faisons la connaissance de Stéphan et Sabrina Martens. Ce sont deux allemands amoureux de nature et de voyage. Voir leur site internet ici : https://die-naturreise.de/ueber-die-naturreisen Ils travaillent habituellement sur le Costa Rica et se sont retrouvés en Europe à cause du Covid. Petite publicité pour eux, même si nous ne comprenons pas tout.
Ils nous indiquent un site hors des sentiers battus. Nous en faisons autant en leur donnant les coordonnées de miamioffroad.com avec une carte que nous avons toujours sur nous.
Allons voir ce site. Ce sont des anciens salins qui étaient encore exploités au siècle dernier.
We exchange a few words with our neighbors. We meet Stephan and Sabrina Martens. They are two Germans who love nature and travel. See their website here: https://die-naturreise.de/ueber-die-naturreisen They usually work in Costa Rica and ended up in Europe because of the Covid. Small publicity for them, even if we do not understand everything.
They point us to a site off the beaten track. We do the same by giving them the coordinates of miamioffroad.com with a card that we always have with us.
Let's go see this site. These are ancient salt works that were still exploited in the last century.
Las salinas